Строй — установленное уставом размещение сотрудников, подразделений и воинских частей для их совместных действий в пешем порядке и на машинах
Шеренга — строй, в котором сотрудники размещены один возле другого на одной линии.
Линии машин — строй, в котором машины размещены одна возле другой на одной линии.
Колонна — строй, в котором сотрудники расположены в затылок друг другу.
Командующий строем обязан:
1. Указать место, время и порядок построения.
2. Проверить внешний вид личного состава, наличие экипировки и правильность пригонки снаряжения;
3. Поддерживать дисциплину строя и следить за точным выполнением команд и приказов.
Сотрудник обязан:
1. Проверить исправность своего оружия, закрепленной за ним боевой и другой техники, боеприпасов, индивидуальных средств защиты.
2. Знать свое место в строю, уметь быстро, без суеты занять его. В движении сохранять равнение, установленные интервал и дистанцию, не выходить из строя (машины) без разрешения.
3. В строю без разрешения не разговаривать, быть внимательным к приказам и командам своего командира, быстро и точно их выполнять, не мешая другим.
Командующий строем имеет право руководить любым сотрудником, находящимся в звании от сержанта до подполковника.
Строевая:
- [Звание][Имя Фамилия]
- Я (Делаете шаг из строя)
- Ко мне.
- Есть! (Подходите к руководящему строем медленный шагом. По прибытию, докладываете.)
Доклад: Товарищ [Звание руководяшего][Имя Фамилия руководящего], [Ваще Звание] [Ваше Имя Фамилия] Прибыл, по Вашему приказу!
- Встаньте в строй!
- ЕСТЬ!
Правила обращения при опоздании к строю:
(Подходите к руководящему строем, встаете перед его лицом.)
- Товарищ [Звание, Имя Фамилия руководящего], разрешите обратиться! Обращается [Ваше Звание Имя Фамилия].
- Обращайтесь
- Разрешите встать в строй!
- Вставайте!
(Встаете медленный шагом в конец строя).
- Товарищ [Звание, Имя Фамилия руководящего], [Ваше Звание, Имя Фамилия] встал в строй и ждет дальнейших указаний!
Прим. Если перед строем стоит руководящий и рядом Генерал, первое обращение идет к Генералу.
Пример:
(Подходите к Генералу и встаете напротив)
- Товарищ Генерал, разрешите обратиться, обращается [Ваше Звание, Имя Фамилия].
- Разрешаю.
- Разрешите обратиться к [Звание, Имя Фамилия руководящего].
- Обращайтесь.
(И обращаетесь к Руководящему строя по форме выше.)
Правила обращения из строя:
- Товарищ [Звание, Имя Фамилия руководящего], разрешите обратиться! Обращается [Ваше Звание Имя Фамилия]. (Делаете Шаг из строя.)
- Обращайтесь
(обращаетесь к руководящему)
- Разрешите встать в строй?
- Разрешаю.
(Встаете в строй).
Прим. Если перед строем стоит руководящий и рядом Генерал, первое обращение идет к Генералу.
Пример:
- Товарищ Генерал, разрешите обратиться, обращается [Ваше Звание, Имя Фамилия].
- Разрешаю.
- Разрешите обратиться к [Звание, Имя Фамилия руководящего].
- Обращайтесь.
(После разрешения, обращаетесь уже к руководящему по форме выше.)
Шеренга — строй, в котором сотрудники размещены один возле другого на одной линии.
Линии машин — строй, в котором машины размещены одна возле другой на одной линии.
Колонна — строй, в котором сотрудники расположены в затылок друг другу.
Командующий строем обязан:
1. Указать место, время и порядок построения.
2. Проверить внешний вид личного состава, наличие экипировки и правильность пригонки снаряжения;
3. Поддерживать дисциплину строя и следить за точным выполнением команд и приказов.
Сотрудник обязан:
1. Проверить исправность своего оружия, закрепленной за ним боевой и другой техники, боеприпасов, индивидуальных средств защиты.
2. Знать свое место в строю, уметь быстро, без суеты занять его. В движении сохранять равнение, установленные интервал и дистанцию, не выходить из строя (машины) без разрешения.
3. В строю без разрешения не разговаривать, быть внимательным к приказам и командам своего командира, быстро и точно их выполнять, не мешая другим.
Командующий строем имеет право руководить любым сотрудником, находящимся в звании от сержанта до подполковника.
Строевая:
- [Звание][Имя Фамилия]
- Я (Делаете шаг из строя)
- Ко мне.
- Есть! (Подходите к руководящему строем медленный шагом. По прибытию, докладываете.)
Доклад: Товарищ [Звание руководяшего][Имя Фамилия руководящего], [Ваще Звание] [Ваше Имя Фамилия] Прибыл, по Вашему приказу!
- Встаньте в строй!
- ЕСТЬ!
Правила обращения при опоздании к строю:
(Подходите к руководящему строем, встаете перед его лицом.)
- Товарищ [Звание, Имя Фамилия руководящего], разрешите обратиться! Обращается [Ваше Звание Имя Фамилия].
- Обращайтесь
- Разрешите встать в строй!
- Вставайте!
(Встаете медленный шагом в конец строя).
- Товарищ [Звание, Имя Фамилия руководящего], [Ваше Звание, Имя Фамилия] встал в строй и ждет дальнейших указаний!
Прим. Если перед строем стоит руководящий и рядом Генерал, первое обращение идет к Генералу.
Пример:
(Подходите к Генералу и встаете напротив)
- Товарищ Генерал, разрешите обратиться, обращается [Ваше Звание, Имя Фамилия].
- Разрешаю.
- Разрешите обратиться к [Звание, Имя Фамилия руководящего].
- Обращайтесь.
(И обращаетесь к Руководящему строя по форме выше.)
Правила обращения из строя:
- Товарищ [Звание, Имя Фамилия руководящего], разрешите обратиться! Обращается [Ваше Звание Имя Фамилия]. (Делаете Шаг из строя.)
- Обращайтесь
(обращаетесь к руководящему)
- Разрешите встать в строй?
- Разрешаю.
(Встаете в строй).
Прим. Если перед строем стоит руководящий и рядом Генерал, первое обращение идет к Генералу.
Пример:
- Товарищ Генерал, разрешите обратиться, обращается [Ваше Звание, Имя Фамилия].
- Разрешаю.
- Разрешите обратиться к [Звание, Имя Фамилия руководящего].
- Обращайтесь.
(После разрешения, обращаетесь уже к руководящему по форме выше.)